Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2013

Novedades y sorpresas

Imagen
¡Nihao!

Hace poco Me llamo 玛丽 ha cumplido un año. Tenía muchas ganas de hacer algo especial para celebrarlo así he hecho algunos cambios y avances en el blog:

Podréis ver que ahora hay una lista en la que aparecen mis blogs preferidos sobre China, iré añadiendo nuevos blogs poco a poco.¡Página de Facebook!Botón de Feedly. Dos sorteos. Voy a regalar dos libros; para entrar en el sorteo del primero solo hay que darle a «me gusta» a la página de Facebook y para descubrir cómo entrar en el sorteo del segundo libro tienes que leer esta entrada. Escogeré, mediante un sorteo, al ganador entre las primeras 100 personas que hagan «like» o «me gusta» en la página de Facebook.

Muuuchos besitos y no olvides ver esta otra entrada de blog sobre vocabulario navideño y con los pasos a seguir para entrar en el sorteo del segundo libro.

¡Zaijian!

Vocabulario de Navidad en chino + sorpresa

Imagen
圣诞节快乐! 我去年一篇文章,是关于一个在中国学汉语的外国人过圣诞节的故事。今天我们来学习圣诞节词汇!
Wǒ qùnián yìpiān wénzhāng , shì guānyú yīgè zài zhōngguó xué hànǚ de wàiguórén guò shèngdànjié de gùshi。jīntiān wǒmen lái xuéxí shèngdànjié cíhuì!
El año pasado escribí sobre cómo pasa las navidades un estudiante de chino en China.  Este año vamos a aprender un poco de vocabulario navideño. (¡Lee hasta el final para ver la sorpresa que tengo preparada!)
Vocabulario de Navidad en chino:
(Ciudad de) Belén—— 伯利恒 —— bó lì héng Bastón de caramelo —— 拐杖糖 —— guǎi zhàng táng Chimenea —— 烟囱 —— yān cōng Tarjeta de Navidad —— 圣诞卡 —— shèng dàn kǎ Navidad —— 圣诞节 —— shèng dàn jié Noche buena —— 平安夜/圣诞节前夕 —— píng ān yè/shèng dàn jié qián xī Cena/ banquete de Navidad —— 圣诞大餐 —— shèng dàn dà cān Regalos —— 礼物 —— shèng dàn lǐ wù Decoraciones de navidad —— 圣诞节用的装饰物品 —— shèng dàn jié yòng de zhuāng shì wù pǐn Compras navideñas —— 圣诞购物 —— shèng dàn gòu wù Calcetines de Navidad —— 圣诞袜 —— shèng dàn wà Juguetes —— 玩具 —— wán jù Árbol de Navidad —— 圣诞树 —— …

Me llamo 玛丽 cumple un año

Imagen
Yo: ¡Felicidades! 
Me llamo 玛丽: ¡Gracias!

Yo: No me des las gracias, yo te debería dar las gracias a ti, mi querido blog. Llevamos un año juntas, más de lo que muchas parejas consiguen. Blog, me gusta pensar que hoy cumples 15 o 16 años (en edad humana), todavía no eres mayor de edad, pero ya llevas tu camino recorrido. Te falta mucho por aprender, aún más camino por andar. La madurez no se consigue en un día. Espero de ti muchas cosas, no hace falta que sean grandes, pero sí que vayan siendo mejores. Mejor redacción, mejores historias, mejores caracteres.
Me llamo 玛丽: Tienes razón, pero te quejarás, gracias a mí has aprendido muchas cosas tú también este año. ¿Qué me dices de la cantidad de blogs que has conocido? ¿Y la de followers en Twitter? No puedes olvidarte de que sin mí ese proyecto tan especial con Yuanfang Magazine nunca hubiera ocurrido.
Yo: Ay, es cierto. Para los que no lo sepáis, a partir de ahora cada mes llevaré una sección sobre aprendizaje de mandarín en Yuanfang Magazi…

Los chinos son robots

Imagen
Hace poco he descubierto BlablaCar, una magnífica plataforma para compartir coche que está teniendo mucho éxito. Lo bueno de estos viajes compartidos, además de ahorrar tiempo, dinero y emisiones, es que cada vez conoces gente nueva, de todas las edades y nacionalidades, lo cual puede ser muy enriquecedor. Pero todo tiene su contra, y es que siempre se termina repitiendo el mismo modelo de conversación para romper el hielo, el típico «de dónde eres» o el «¿trabajas o estudias?». En mi caso, cada vez que me preguntan en qué trabajo, la siguiente pregunta suele ser «¿cuántos idiomas hablas?». Después de esto vienen una innumerable ristra de preguntas del estilo: ¡¿hablas chino?! ¿Es difícil hablar chino? ¿Cómo es que te fuiste a china? ¿Cómo se vive en allí? ¿Cómo son los chinos?
La verdad es que yo no soy la persona más habladora del mundo y a veces me dan ganas de no decir nada y ahorrarme el interrogatorio. Pero bueno, hasta ahora no me he atrevido a inventarme una bibliografía alte…