Subtitulación no existe, son los padres



Esta es la cara que se me ha quedado al constatar por tercera o cuarta vez que la palabra 'subtitulación' no está recogida por el diccionario de la RAE, ni tampoco por el Panhispánico de
Dudas. 



Realicé la búsqueda hace varias semanas, y esto me había llevado a pensar que la palabra correcta era 'subtitulado'. Sin embargo, hoy, al consultar la conjugación del verbo subtitular, me he dado cuenta de que 'subtitulado' no es más que el participio de dicho verbo. No he podido más y he consultado con Fundéu vía Twitter, a lo que me han contestado lo siguiente:


Me quedo más tranquila, pero también sigo estando un poco alarmada de que una palabra tan importante como 'subtitulación' no exista para los académicos de la lengua española.
¡Un gran #fail para ellos!

Entradas populares de este blog

Recursos para leer más chino

5 series de animación chinas: ¡Aprende chino viendo dibujos animados!

Lista de vocabulario HSK 5 con pinyin, significados y ejemplos