Vocabulario de Halloween en chino

¡Hola!

Se acerca el día de los muertos y quiero aprovechar la ocasión para aprender un poco de vocabulario relacionado con Halloween. Aunque estas fechas no son celebradas tradicionalmente en China, ni en España, cada vez más son más populares. Yo personalmente celebro Halloween de vez en cuando, un año en Granada me disfracé de Lady Gaga y otra vez en Shanghái de mimo-bruja, o más bien, del primer disfraz barato que encontré en el mercado que está detrás de YuYuan Gardens. Al fin y al cabo, ¿a quién no le gusta disfrazarse, comer caramelos e irse de parranda?

Vocabulario de Halloween en chino: 

 

万圣节 wànshèngjié: esta es la forma rápida de decir Halloween, pero la más acertada es 万圣节前夕 (qiánxī), que significa la víspera de la noche de los muertos, que es cuando realmente se celebra Halloween.

万圣节服装 wànshèngjié fúzhuāng: disfraz de Halloween. Decir disfraz en chino, por alguna razón, es bastante complicado, hay varias palabras que significan más o menos disfraz, pero no he dado con la tecla exacta. Así que esta es una opción segura, ya que 服装 tiene el significado de disfraz, aunque también de ropa o traje.
 
南瓜灯 nánguādēng: significa calabaza-linterna, es decir, las típicas calabazas de Halloween con una vela dentro y una cara tallada. 南瓜 es calabaza y 灯 lámpara.

木乃伊 mùnǎiyī: transcripción fonética de mummy, momia en inglés.

女巫 nǚwū: bruja, 女 es mujer y 巫 brujo o bruja. Fijaos en cómo 巫 parece dos personas sentadas en dos escobas. ;)

鬼魂 guǐhún: significa fantasma, ambos caracteres significan fantasma por sí solos, pero 鬼 tiene otros significados siempre con connotaciones negativas como: travieso, astuto, malicioso. Por ejemplo, 鬼话 significa mentiras o disparates.

鬼故事 guǐ gùshi: cuentos de fantasmas, 故事 significa cuento y 鬼 ya lo conocemos.

吸血鬼 xīxuèguǐ: vampiro, 血 es sangre, y 吸 significa succionar, absorber, inhalar. Otro ejemplo con este carácter es 吸烟, que significa fumar, es decir, succionar humo.

狼人 lángrén: este es fácil de adivinar, daré una pista: 狼 significa lobo.

僵尸 jiāngshī: significa zombi.

诡计或者糖果 guǐjì huòzhě tángguǒ: la frase estrella de Halloween: truco o dulce, o como (mal) decimos en España: truco o trato. 诡计 significa truco, engaño; 糖果 significa dulces, caramelos; por último, 或者 no es más que o.

Expresiones

  • 你扮的是什么? (nǐ bàn de shì shénme)  ¿De qué vas disfrazado?
  • 今年你要扮成什么?(jīnnián nǐ yāo bàn chéng shénme )¿De qué te vas a disfrazar este año?
 

Vídeo con más vocabulario de Halloween






Happy Halloween everybody!

Comentarios

  1. Es curioso que "mentira" tenga el mismo caracter que "fantasma", podría haber una relación con cuando en español decimos que alguien que cuenta mentiras es un fantasma :)
    Ver algunos caracteres que dí en clase y que incluso sabía escribir y ver que solo recuerdo el significado de algunos pero no la pronunciación ni mucho menos cómo escribirlos me da cosita jaja!

    ¡Saludos!

    Cíes.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola, Cíes! ¡Qué buena observación! No había caído yo en eso, al final, por muy diferentes que sean las lenguas, las "ideas" son las mismas :). Y si te sirve de consuelo, yo no sé escribir la mitad de esos caracteres tampoco, pero hoy en día ¿quién escribe a mano? Mientras que sepamos decirlas y leerlas ya cuenta como si nos las supiéramos. ;)
      ¡Un saludo!

      Eliminar

Publicar un comentario

来看一下!