¡玛丽 se va a Taiwán!

Ya tengo las maletas preparadas, los billetes impresos y los apuntes en la mochila. ¡Qué emoción y qué nervios!

Me han dado una beca para hacer un curso de verano de traducción chino-inglés en la Universidad Nacional de Taiwán (NTU) de Taipei. 

No hace mucho Andrés Herrera-Feligreras, el editor de Yuanfang Magazine, me reenvió un correo que informaba sobre estas becas, miré los requisitos y los cumplía todos: tener el TOEFL con más de 90 de nota y el HSK 5, además estudiar algo relacionado con sudeste asiático o traducción.

No me lo esperaba pero ya que cumplía los requisitos y me hacía una ilusión tremenda ir a Taiwán decidí pedirla. Había que escribir una carta de motivación de dos páginas, una en inglés y otra en chino, además había que tener una carta de recomendación que Andrés tuvo la amabilidad de escribirme.

Lo que también me convenció para echar la inscripción fue que la universidad ofrecía 10 becas que pagan el curso íntegro (menos el vuelo, claro). Al poco tiempo me contestaron y me dijeron que me había aceptado en el curso y que había recibido beca. ¡Y esa es la historia! Todo ha pasado muy rápido, he estado de viaje, mudanzas, despedidas, haciendo un curso y casi no me ha dado de mentalizarme de que me voy a Taiwán.

Lo que me ha gustado mucho hasta ahora es lo bien organizado que lo tienen todo; me han enviado un sobre con mucha información sobre el curso (horarios, salidas, contenidos...), información básica sobre Taiwán, una lista con sugerencias para el equipaje, etc. Y hace unos días nos pasaron por correo electrónico los apuntes que vamos a ver en clase. Además, han creado un grupo en Facebook (en Taiwán hay FB, ¡bien!) privado con los integrantes del curso y los profesores, que han ido presentándose y parecen todos muy simpáticos.




¡Eso es todo! Mañana cojo un autobús desde Granada a las 7 de la mañana, llegaré a Madrid a las 12 y el avión sale a las 3:30. Por cierto, viajo con Emirates por primera vez, todo el mundo me dice que es de lo mejorcito que hay (y era el vuelo más barato), ¡a ver si es verdad!

¡Hasta pronto!

玛丽


PD: Voy a quitar la pestaña de arriba sobre el HSK 5 y la cambiaré por una con todas las entradas que vaya escribiendo sobre Taiwán.

Entradas populares de este blog

Recursos para leer más chino

5 series de animación chinas: ¡Aprende chino viendo dibujos animados!

Lista de vocabulario HSK 5 con pinyin, significados y ejemplos