Como dijo Confucio... motivación al estilo chino

Bien es sabido que el idioma chino es muy dado a los proverbios. Lo que me fascina es que tienen uno para cada ocasión, incluso para situaciones que nunca te habrías parado a pensar que existían. Sin embargo, creo que donde se llevan la palma es en los proverbios motivadores. A lo largo de mis años de estudio me he ido encontrando con distintos proverbios que te animan a seguir trabajando duro hasta alcanzar la Meta. Tantos hay que he decidido hacer una pequeña recopilación. Ahora bien, la forma en la motiva un chino no tiene por qué ser igual a cómo lo haría una persona de otra parte del mundo. De hecho, si a mí me dicen alguno de los proverbios que he puesto abajo, más que darle las gracias al motivador de turno, me entrarían ganas de darle una bofetada. Pero bueno, os dejo que juzguéis por vosotros mismos.

千里之行﹐始于足下
[qiānlǐ zhī xíng, shǐ yú zú xià]
Un viaje de mil millas comienza con un paso.
-Famosísima cita de Lao Tsé.
Tengo una pequeña anécdota con esta frase:
Nunca olvidaré el día de mi graduación en China. En cualquier evento en China son muy dados a los discursos, así que decidieron, sobre la marcha, invitar a un chico a hablar delante de todos y a dar un pequeño discurso de despedida. La verdad es que yo pensé que el chico lo iba a hacer fatal porque lo conocía y casi nunca iba a clase. Así que imagínate la estampa: él ahí, en el escenario, de pié, delante de todo un auditorio de lleno de gente, detrás del atril... agacha la cabeza, se la sujeta con la mano al puro estilo de El pensador y se pone a cavilar. Tras un minuto de silencio y de una expectación que se nos salía por los poros de la piel, abre la boca y suelta «Qiānlǐ zhī xíng, shǐ yú zú xià, como decía Lao Tsé....» y todos PERO QUÉ....!! Quedó como un señor.

失败是成功之母
[shī bài shì chéng gōng zhī mǔ]
El fracaso es la madre del éxito.

世上无难事,只要登攀
[shì shàng wú nán shì , zhǐ yào kěn dēng pān] 
No hay nada imposible para aquel que se decide a escalar la montaña.
-De mis proverbios preferidos.

世上无难事,只怕有心人
[shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén] 
No hay nada imposible para la persona decidida.

滴水穿石
[dī shuǐ chuān shí]
La gota de agua esculpe la roca.

笨鸟先飞
[bèn niǎo xiān fēi] 
Los pájaros tontos tienen que empezar a volar primero.
-Es decir, que por muy tonto que seas, si empiezas a hacer algo antes que los demás, llegarás al mismo puerto. ¿Bueno? ¿malo? ¿los dos? No sé, pero cierto sí que es.
Frase que dicen las madres a los hijos (según mi profesora de chino) o -como ha indicado Gemma en los comentarios- que se dice cuando alguien te elogia o felicita por algo y tú, para mostrar modestia, respondes que en realidad eres un poco tonto, y por eso te has esforzado más.

勤能补拙
[qín néng bǔ zhuō]
La diligencia repara la torpeza.
-¿Eres torpe? ¡No pasa nada! Trabaja duro y lo conseguirás.
Frase que dicen las madres a los hijos (según mi profesora de chino) o que se dice uno a sí mismo para mostrar modestia cuando alguien te elogia por algo. 

La verdad es que estos proverbios dicen mucho de la ética del trabajo china. No todo el mundo en esta vida es listo, rápido o exitoso, lo importante es el trabajo duro y -perdonadme por la cursilada- creer en nuestros sueños. ¡Deberíamos aprender de ellos!

¿Te sabes alguno más? ¡Seguro que hay cientos!




Entradas populares de este blog

Recursos para leer más chino

5 series de animación chinas: ¡Aprende chino viendo dibujos animados!

Lista de vocabulario HSK 5 con pinyin, significados y ejemplos